Großbritannien will mehr chinesische Urlauber ins Land locken. Damit sich die Touristen nicht so verloren fühlen, sollen Sehenswürdigkeiten auch chinesische Namen erhalten.
Der Big Ben heißt "Da Ben Zhong", Shakespeare ist "Sha Weng" und der Buckingham-Palast "Bai Jin Han Gong". 101 bisher auf Chinesisch namenlose Attraktionen werden im Zuge der Kampagne, die mit Unterstützung des Innenministeriums am Freitag begonnen hat, ein zweites Mal getauft. Dabei bittet die Tourismusagentur VisitBritain auf ihren chinesischen Social-Media-Seiten Weibo und WeChat um Vorschläge.
Auf der Liste stehen etwa das sagenhafte Seemonster Nessie, das schottische Nationalgericht Haggis und der Stilton-Käse. "Wir wollen, dass ganz China über Großbritannien spricht", erklärte Sally Balcombe, die Chefin der Tourismusagentur VisitBritain die Idee.
"Wir wissen, dass der Wunsch der Chinesen, Großbritannien zu besuchen, größer als je zuvor ist. 'Great names for Great Britain' wird uns im Konkurrenzkampf mit einer der kreativsten Tourismus-Kampagnen aller Zeiten nach vorne bringen", sagte Balcombe selbstbewusst.
Bereits getauft wurden diese Attraktionen:
Big Ben – Da Ben Zhong
Tom Hiddleston (British actor) – Dou Sen
Benedict Cumberbatch (British actor) - Lockiger Fu
Cambridge – Jian Qiao ?? (Schwertbrücke)
Edinburgh – Ai Ding Bao ??? (Eine Burg mit dem Namen Ai Ding)
The Gherkin – Xiao Huang Gua ??? (die eingelegte, kleine Gurke)
London Eye – Lun Dun Yan ???
Buckingham Palace – Bai Jin Han Gong ???? (ein weißer, goldener und prächtiger Palast)
Notting Hill – Nuo Ding Shan ???
Shakespeare – Sha Weng ?? (Mr. Sha)
Mr.Bean (British character) – Han Dou ?? (Lustige Bohnen)
Oscar Wilde – Wang Er De ???
Beatles – Pi Tou Shi ??? (Gentlemen mit langen Haaren)
Fish & Chips – Zha Yu Shu Tiao ????