20 Fußballbegriffe, die Deutsche nicht verstehen

Bild: Fotolia
Sprachbarrieren mit unseren Lieblingsnachbarn sind ja keine Seltenheit. Darum ist es nicht verwunderlich, dass es auch im Fußball zu Verständigungsproblemen kann. Hier sind die wichtigsten Übersetzungen zwischen österreichischer und deutscher Fußballsprache.




Fußballbegriff österreichisch
So sagen es die Deutschen


Stange
Pfosten


Gurkerl
Tunnel oder Beinschuss


Kreuzeck
obere Ecke des Tores


Stanglpass
Querpass vor dem Tor


Spitz
Pieke oder Picke


Ferserl
Hacke


Lochpass
in die Gasse spielen


Corner
Ecke


Ankick
Anstoß


Eiergoalie (schlechter Tormann)
Fliegenfänger


Jausengegner
leichter Gegner


Eisenbahner (Tritt mit dem Knie gegen den Oberschenkel)
Pferdekuss


Außenpracker
Außendecker


Packeln oder Bock
Fußballschuhe


Haut oder Wuchtel
Ball oder Pille


Türl, Goal oder Hittn
Tor oder Kiste


Ballschani
Balljunge


Schmähparade
Parade für die Galerie


Outwachler
Linienrichter


Häferl
leicht reizbarer, aufbrausender Spieler




Nav-Account heute.at Time| Akt:

ThemaCreated with Sketch.Weiterlesen