Die Übersetzung einer italienischen Werbekampagne ins Deutsche wurde dem Schweizer Kaffeeproduzenten Chicco d'Oro zum Verhängnis. Wie der Schweizer "Blick" berichtet, soll nämlich auf einem Werbeschild der Slogan "Jedem das Seine" geschrieben.
Ursprünglich ist die Redewendung ein alter Rechtsgrundsatz aus der Antike (suum cuique). Die lateinische Redewendung, die sinngemäß "Jeder bekommt das, was er verdient" bedeutet, gebe es schon seit etwa 2.000 Jahren.
Während der Herrschaft der Nationalsozialisten in Deutschland bekam der Spruch, der ursprünglich in der Philosophie und der Justiz verwendet wurde, ein schreckliches Rebranding und erlangte so weltweite Bekanntheit. Die Redewendung stand am Haupttor des zweitgrößten Konzentrationslagers der Nazis in Buchenwald geschrieben.
Auf Anfrage der "Blick" sprach das Unternehmen von einem "großen Fehler". Ein Sprecher betonte, dass die Werbekampagne eigentlich für den italienischen Markt gedacht war. Für die Schweiz habe man den Satz dann jedoch eins zu eins ins Deutsche übersetzt.
Die historische Bedeutung der Redewendung habe man nicht gekannt. Die nunmehrige Werbung tue dem Kaffeeproduzenten leid. Die Plakate in deutscher Sprache sollen nun korrigiert werden.